Aucune traduction exact pour جوانب تنظيمية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe جوانب تنظيمية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Aspectos organizativos del diálogo intergubernamental
    جيم - ”الجوانب التنظيمية“ للحوار الحكومي الدولي
  • También se trataron de forma exhaustiva los aspectos reglamentarios y las obligaciones de las dependencias de investigación de los organismos encargados de hacer cumplir las leyes en materia de lucha contra el blanqueo de dinero.
    ونوقشت بالتفصيل أيضا الجوانب التنظيمية وواجبات وحدات التحقيق التابعة لوكالات إنفاذ قوانين مكافحة غسل الأموال.
  • Seguimiento de las resoluciones humanitarias y de los aspectos organizativos del diálogo intergubernamental
    رابعا - متابعة القرارات المتصلة بالشؤون الإنسانية و ”الجوانب التنظيمية“ للحوار الحكومي الدولي
  • b) El diseño, la organización y los aspectos jurídicos del glosario basado en la Web deben atenerse a los reglamentos de las Naciones Unidas;
    (ب) ينبغي أن يتقيد تصميم المسرد على الشبكة وجوانبه التنظيمية والقانونية بقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها؛
  • Por ello, en este momento, estamos tan sólo implementando ciertos aspectos organizacionales de una decisión sustantiva que ya fue acordada.
    وبالتالي، فإن كل ما نفعله الآن هو تنفيذ بعض الجوانب التنظيمية لقرار موضوعي قد اتخذ فعلا.
  • Se divide en dos secciones: la primera, relativa al marco jurídico, y la segunda, relativa a algunos aspectos de la organización de una Conferencia de Examen en el contexto de la CAC.
    وتنقسم الورقة إلى قسمين: الأول يتناول الإطار القانوني، والثاني يتصل ببعض الجوانب التنظيمية لعقد المؤتمر الاستعراضي في سياق الاتفاقية المذكورة.
  • Pide al Secretario General que prepare una nota sobre los aspectos de organización de la reunión de alto nivel para que la examinen los Estados Miembros;
    تطلب إلى الأمين العام أن يُعد مذكرة عن الجوانب التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى، لتنظر فيها الدول الأعضاء؛
  • Tomando en cuenta los principios del equilibrio de distribución y la representación geográfica de todas las escuelas de pensamiento principales sobre las dos cuestiones complejas de desarme, así como aspectos financieros y organizativos, la Mesa concluyó que era necesario seguir consultando con la Comisión en cuanto a aspectos organizativos y sustantivos específicos.
    ومع مراعاة مبادئ التوزيع الجغرافي المتوازن وتمثيل جميع المدارس الفكرية الرئيسية بشأن مسألتين معقدتين لنزع السلاح، فضلا عن الجوانب المالية والتنظيمية، توصلنا إلى استنتاج مفاده أن من الضروري إجراء المزيد من المشاورات مع الهيئة بشأن الجوانب التنظيمية والموضوعية المحددة.
  • Debe centrarse no solamente en los aspectos reglamentarios y financieros de la buena gobernanza, sino también en principios más amplios como el buen liderazgo y la conducta coherente con los valores de la Organización.
    ويجب ألا تركز فقط على الجوانب التنظيمية والمالية للإدارة السليمة، وإنما أيضا على مبادئ أوسع مثل القيادة السليمة والسلوك السوي على نحو يتسق وقيم المنظمة.
  • Los Estados Miembros han elegido deliberadamente no definir el alcance del examen de los principios y estructuras de la gobernanza y de la rendición de cuentas que realiza la administración porque no desean restringirlo a los aspectos normativos y financieros de la buena gobernanza.
    وقد اختارت الدول الأعضاء عمدا عدم تعريف مجال استعراض هياكل الإدارة ومبادئها ومساءلتها التي اضطلعت بها الإدارة، لأنهم لم يرغبوا في تحديدها بالجوانب التنظيمية والمالية للإدارة السليمة.